by
Emanuel Geibel (1815 - 1884)
Ist kein Wasser so ohn' Ende
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT FRE
...
Ist kein Wasser so ohn' Ende,
Noch so schmal ein Felsensteg,
Daß nicht rechte Sehnsucht fände
Drüberhin den sichern Weg.
Keine Ferne darf uns kränken,
Denn uns hält ein treu Gedenken.
...
Überall, wohin ich schreite,
Fühl' ich, wie unsichtbarlich
Dein Gebet mir zieht zur Seite,
Und die Flügel schlägt um mich.
Keine Ferne darf uns kränken,
Denn uns hält ein treu Gedenken.
Über Berg' und tiefe Thale,
Mit dem Wasser, mit dem Wind
Täglich, stündlich, tausendmale
Grüß' ich dich, geliebtes Kind.
Keine Ferne darf uns kränken,
Denn uns hält ein treu Gedenken.
...
Note: the text above is taken from stanzas 2,5,3 of the original text.
Note: in many older editions, the spelling of the capitalized word "über" becomes "Ueber", but this is often due to the printing process and not to rules of orthography, since the lower-case version is not "ueber", so we use "Über".
Composition:
Set to music by Hans Heinrich XIV, Graf Bolko von Hochberg (1843 - 1926), "Ist kein Wasser so ohn' Ende", published [1895], stanzas 2,5,3 [ voice and piano ], Offenbach am Main, Johann André, in Ausgewählte Lieder
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2007-07-10
Line count: 36
Word count: 199
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
...
Nulle eau n'est si infinie,
Nul pont de pierre si étroit,
Que le véritable désir ne puisse trouver
Le chemin sûr pour la traverser.
Aucune distance ne peut nous affliger,
Car un souvenir fidèle nous unit.
...
Partout, où que j'aille,
Je ressens comme invisiblement
Ta prière m'attirer à tes côtés,
Et ses ailes se déployer autour de moi.
Aucune distance ne doit nous affliger,
Car un souvenir fidèle nous soutient.
Par-delà les montagnes et les vallées profondes,
Avec les nuages, avec le vent,
Chaque jour, chaque heure, mille fois,
Je te salue, enfant bien-aimé.
Aucune distance ne peut nous affliger,
Car un souvenir fidèle nous unit.
...
Note: the text above is taken from stanzas 2,5,3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2026-05-22
Line count: 36
Word count: 222