by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Arab love song Matches original text
Language: English
My faint spirit was sitting in the light Of thy looks, my love; It panted for thee like the hind at noon For the brooks, my love. Thy barb, whose hoofs outspeed the tempest's flight, Bore thee far from me; My heart, for my weak feet were weary soon, Did companion thee. Ah! fleeter far than fleetest storm or steed, Or the death they bear, The heart which tender thought clothes like a dove With the wings of care; In the battle, in the darkness, in the need, Shall mine cling to thee, Nor claim one smile for all the comfort, love, It may bring to thee.
Composition:
- Set to music by Roger Quilter (1877 - 1953), "Arab love song", op. 25 (Six songs) no. 4, published 1927 [ voice and piano ], Winthrop Rogers
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "From the Arabic", subtitle: "An imitation"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Arabské verše", Prague, J. Otto, first published 1901
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 107