Flow on! Happy stream To the shining river; We are as a dream Thou wilt glide for ever; Where the white stones gleam And the pale leaves quiver, Flow! Thou happy stream To the shining river Past the dewy mead, By the drooping willow, Hurry o'er thy bed To the restless billow; Where the seabirds ride And the dark waves sorrow, Swinging with the tide May'st thou be tomorrow! O'er the yellow sand, O'er the smooth-faced pebble, Forward to the strand, With thy tireless ripple; Ere the sunbeams fade, Ere the cold winds shiver, Hasten through the glade, Hasten, hasten to the river. Lonely is the wood, Lonely is the hollow, Spacious is the flood, Thither we must follow; Soon our lives are sped Like the mountain heather, Throng we to our bed With the leaves that wither. Flow on! happy stream To the shining river; We have dreamed our dream, Thou wilt glide forever; Where the white stones gleam, And the pale leaves quiver, Flow! thou happy stream, Flow! flow! and reach the river.
Six songs , opus 25
by Roger Quilter (1877 - 1953)
1. Song of the stream  [sung text checked 1 time]
Authorship:
- by Alfred Owen Williams (1877 - 1930)
Go to the single-text view
Researcher for this page: Mike Pearson2. The fuchsia tree  [sung text checked 1 time]
O what if the fowler my blackbird has taken? The sun lifts his head from the lip of the sea. Awaken, my blackbird, awaken, awaken! And sing to me out of my red fuchsia tree! O what if the fowler my blackbird has taken? The mountains grow white with the birds of the sea: But down in the garden, forsaken, forsaken, I'll weep all the day by my red fuchsia tree. Ah!
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , an old Manx ballad
- possibly by Charles Dalmon , an old Manx ballad
Go to the single-text view
Researcher for this page: David K. Smythe3. An old carol  [sung text checked 1 time]
I sing of a maiden That is matchless; King of all kings To her son she chose. He came all so still There his mother was, As dew in April That falleth on the grass. He came all so still To his mother's bower, As dew in April That falleth on the flower. He came all so still There his mother lay, As dew in April That falleth on the spray. Mother and maiden Was never none but she; Well may such a lady Goddes mother be.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Middle English by Anonymous/Unidentified Artist , first published c1400
See other settings of this text.
Researcher for this page: Mike Pearson4. Arab love song  [sung text checked 1 time]
My faint spirit was sitting in the light Of thy looks, my love; It panted for thee like the hind at noon For the brooks, my love. Thy barb, whose hoofs outspeed the tempest's flight, Bore thee far from me; My heart, for my weak feet were weary soon, Did companion thee. Ah! fleeter far than fleetest storm or steed, Or the death they bear, The heart which tender thought clothes like a dove With the wings of care; In the battle, in the darkness, in the need, Shall mine cling to thee, Nor claim one smile for all the comfort, love, It may bring to thee.
Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "From the Arabic", subtitle: "An imitation"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Arabské verše", Prague, J. Otto, first published 1901
5. Music, when soft voices die  [sung text checked 1 time]
Music, when soft voices die, Vibrates in the memory; Odours, when sweet violets sicken, Live within the sense they quicken. Rose leaves, when the rose is dead, Are heaped for the belovèd's bed; And so [thy]1 thoughts, when thou art gone, Love itself shall slumber on.
Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ----", appears in Posthumous Poems, first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky", Prague, J. Otto, first published 1901
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Musik, wenn leise Stimmen ersterben ...", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
1 Bridge: "my"
Researcher for this page: Ted Perry
6. In the bud of the morning‑O  [sung text not yet checked]
In the scented bud of the morning -- O, When the windy grass went rippling far, I saw my dear one walking slow, In the field where the daises are. We did not laugh [and]1 we did not speak As we wandered [happily]2 to and fro; I kissed my dear on either cheek, In the bud of the morning -- O! A lark sang up from the breezy land, A lark sang down from a cloud afar, As she and I went hand in hand In the field where the daisies are.
Authorship:
- by James Stephens (1882 - 1950), "The daisies", appears in Here are Ladies, first published 1913
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Mercedes Vivas) , "Las margaritas", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Colum, Padraic, ed., Anthology of Irish Verse, New York, Boni and Liveright, 1922.
1 omitted by Edmunds2 Barber, Edmunds: "happ'ly"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]