Der Frühling
See base text
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT ENG FRE ITA
Erwacht zum neuen Leben
Steht vor mir die Natur,
Und sanfte Lüfte weben
Durch die beschneite Flur.
Empor aus seiner Hülle
Drängt sich der junge Halm,
Der Wälder öde Stille
Belebt der Vögel Psalm.
...
O Vater, deine Milde
Fühlt Berg und Tal und Au,
Es grünen die Gefilde,
Beperlt vom Morgentau;
Der Blumenweid' entgegen
Blöckt schon die Herd' im Tal,
Und in dem Staube regen
Sich Würmer ohne Zahl.
...
Lobsing' ihm, meine Seele,
Dem Gott, der Freuden schafft!
Lobsing' ihm und erzähle
Die Werke seiner Kraft!
Hier von dem Blumenhügel
Bis zu der Sterne Bahn
Steig' auf der Andacht Flügel
Dein Loblied himmelan!
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,6 of the original text.
Note (courtesy Laura Prichard): This is the second of three songs that Mozart entered in his Verzeichnis on January 4, 1791. Mozart titled the song "Im Frühlings Anfange" (In Spring’s Beginning), but the first edition had the title "Dankesempfindungen gegen den Schöpfer des Frühlings" (Thankful Feelings Toward the Creator of Spring).
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Stanfield Prichard) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le début du printemps", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Marco Crosetto) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 48
Word count: 213
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Ontwaakt tot heel nieuw leven,
Staat vóór mij de natuur,
En zachte briesjes zweven
Door d’ akkers, jong en puur.
Omhoog uit zijn omhulling
Dringt zich de jonge halm,
De doodsheid van de wouden
Leeft op door vogelpsalm.
...
O Vader, ja, uw mildheid
Voelt berg en dal en gouw,
De velden worden groener
In glans van morgendauw.
Gaand naar de bloemenweide
Blaat reeds de kudd’ in ‘t dal,
En in het stof bewegen
Zich wormen zonder tal.
...
Zing lof Hem toe, mijn ziel ja,
De God die vreugde geeft!
Zing lof Hem toe, verkondig
Wat zijn kracht voor ons deed.
Hier van de bloemenheuvel
Tot aan de sterrenbaan
Laat op eerbied’ge vleugels
Jouw lied ten hemel gaan!
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1,4,6 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2016-03-01
Line count: 48
Word count: 230