by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Samuil Yakovlevich Marschak (1887 - 1964)
Johnie Lad, Cock Up Your Beaver
Language: Scottish (Scots)
When first my brave Johnie lad came to this town, He had a blue bonnet that wanted the crown; But now he has gotten a hat and a feather, Hey, brave Johnie lad, cock up your beaver! Cock up your beaver, and cock it fu' sprush, We'll over the border, and gie them a brush; There's somebody there we'll teach better behaviour, Hey, brave Johnie lad, cock up your beaver!
Text Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Johnie Lad, Cock Up Your Beaver"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-07-04
Line count: 8
Word count: 70
Горский парень Matches base text
Language: Russian (Русский)  after the Scottish (Scots)
Лучший парень наших лет, Славный парень, славный парень, На плече он носит плед, Славный горский парень. Носит шапку пирожком, Славный парень, славный парень, Он с изменой незнаком, Славный горский парень. Слышишь звонкий зов трубы, Дочь полей, дитя долины, Зов трубы и гром пальбы, Девушка долины? Слава в бой меня зовёт, Дочь полей, дитя долины, За свободу и народ, Девушка долины! Легче солнце двинуть вспять, Чем тебя поколебать, Славный горский парень.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Georgiy Vasil'yevich Sviridov (1915 - 1998), "Горский парень"
Text Authorship:
- by Samuil Yakovlevich Marschak (1887 - 1964)
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Johnie Lad, Cock Up Your Beaver"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-26
Line count: 19
Word count: 70