by Adolf Bartels (1862 - 1945)
In der Fremde See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ich möchte still nach Hause gehn Und nimmer wieder fort, Mein Knabenstübchen wiedersehn Und manchen andern lieben Ort, In meines Vaters Garten Wie einst den Lenz erwarten -- O wär', o wär' ich dort! Vor meinem Fenster steht ein Baum, Der ist nun lange leer. Den blauen Himmel sieht er kaum Von grauen Wänden rings umher. Bald ist der Baum erstorben, Bald bin ich hier verdorben, Seh' nie die Heimat mehr!
Composition:
- Set to music by Rudolf Leberl (1884 - 1952), "In der Fremde", op. 24 (Acht Gitarrenlieder) no. 1 (1915), published 2006 [ voice and guitar ], Frankfurt am Main: Laurentius-Musikverlag
Text Authorship:
- by Adolf Bartels (1862 - 1945), "In der Fremde"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (August Matthijs) , "In den Vreemde"
- ENG English [singable] (J. A. Homan) , "Home-sick"
- ENG English (Sharon Krebs) , "In foreign lands", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Hanne-Joost Peeters
This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 14
Word count: 72