Language: German (Deutsch)
Bei der Abendsonne Wandern,
Wenn ein Dorf den Strahl verlor,
Klagt ein Dunkeln es dem andern
Mit vertrauten Tönen vor.
...
Noch ein Glöcklein hat geschwiegen
Auf der Höhe bis zuletzt.
Nun beginnt es sich zu wiegen,
Horch, mein Kilchberg läutet jetzt!
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Composition:
Set to music by Richard Stöhr (1874 - 1967), "Requiem", op. 13 no. 4, stanzas 1,3 [ voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Requiem", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Caroline Diehl , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 62
Language: English  after the German (Deutsch)
At the wandering of the evening sun,
When a village has lost the sunbeam,
One darkening laments it to another
With familiar tolling tones.
...
One more little bell had remained silent
Upon the heights until the end.
Now it begins to sway,
Hark, my Kilchberg is now ringing!”
Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2022-02-26
Line count: 12
Word count: 75