by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Die Überfahrt Matches base text
Language: German (Deutsch)
Über diesen Strom, vor Jahren Bin ich einmal schon gefahren. Hier die Burg im Abendschimmer, Drüben rauscht das Wehr wie immer. Und vom diesen Kahn umschlossen Waren mit mir zween Genoßen: Ach! ein Freund, ein vatergleicher, Und ein junger, hoffnungsreicher. Jener wirkte still hienieden, Und so ist er auch geschieden; Dieser, brausend vor uns Allen, Ist in Kampf und Sturm gefallen. So, wenn ich vergangner Tage, Glücklicker, zu denken wage, Muß ich stets Genoßen missen, Teure, die der Tod entrissen. Doch, was alle Freundschaft bindet, Ist, wenn Geist zu Geist sich findet, Geistig waren jene Stunden, Geistern bin ich noch verbunden. Nimm nur, Fährmann, nimm die Miethe, Die ich gerne dreifach biete: Zweien, die mit mir überfuhren, Waren geistige Naturen.
Composition:
- Set to music by Carl Loewe (1796 - 1869), "Die Überfahrt", op. 94 no. 1 (1843)
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Auf der Überfahrt", appears in Lieder
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Lawrence Snyder) , "The crossing", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La traversée", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lawrence Snyder
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 120