Der reichste Lohn
See original
Language: German (Deutsch)
In ihrem Solde steh' ich treu
Mit meines Liedes Weisen,
Nur immer ihre Huld aufs Neu'
Mit Sang und Klang zu preisen.
Aus jedem Lied in Freud' und Leid,
Ihr Bildnis widerstrahlet;
O wie den Sänger jederzeit
Mit reichem Lohn sie zahlet!
...
Mit Küssen lohnt sie süßer Art
In ihrer frommen Weise;
Noch Schön'res hat sie aufgespart
Zum allerhöchsten Preise:
Mit Perlen lohnt sie königlich,
Mit hellen Wonnezähren:
Wie möcht' auf weiter Erden ich
Wohl reicher'n Lohn begehren?
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The richest reward", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-06-21
Line count: 20
Word count: 100
Language: English  after the German (Deutsch)
I stand faithfully in her service
With the melodies of my song,
Only ever anew to praise her grace
In song and sonority.
From out of every song in weal and woe,
Her image is radiantly reflected;
Oh, how at all times she compensates
The singer with rich reward!
...
In her divine fashion she recompenses
Me with kisses in a sweet manner;
She has saved something that is still more beautiful
For the highest of all prizes:
With pearls she royally rewards me,
With bright tears of bliss:
How could I desire a richer reward
Upon this broad earth?
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4-5 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2026-05-04
Line count: 20
Word count: 122