by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Der reichste Lohn
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
In ihrem Solde steh' ich treu Mit meines Liedes Weisen, Nur immer ihre Huld aufs Neu' [Mit]1 Sang und Klang zu preisen. Aus jedem Lied in Freud' und Leid, Ihr Bildnis widerstrahlet; O wie den Sänger jederzeit Mit reichem Lohn sie zahlet! Nicht eitles Lob wird mir zum Dank, Wenn sie den Klang vernommen: Viel süßer'n Lohn für meinen Sang Hab' ich stets überkommen! Mit Küssen lohnt sie süßer Art In ihrer frommen Weise; Noch Schön'res hat sie aufgespart Zum allerhöchsten Preise: Mit Perlen lohnt sie königlich, Mit hellen Wonnezähren: Wie möcht' auf weiter Erden ich Wohl reicher'n Lohn begehren?
B. Randhartinger sets stanzas 1-2, 4-5
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 204.
1 Randhartinger: "In"Text Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Der reichste Lohn", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 231 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Der reichste Lohn", stanzas 1-2,4-5 [sung text checked 1 time]
Another version of this text exists in the database.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The richest reward", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-06-21
Line count: 20
Word count: 101