by Robert Hamerling (1830 - 1889)
Translation by Francesco Cipolla, Conte (1848 - 1914)
Die Lerchen
Language: German (Deutsch)
Es ziehen die Wolken, Es wandern die Sterne, Es schweben die Lerchen In goldiger Ferne; An himmlischer Pforte, Beseligten Drang's, Erlauschen sie Worte Seraphischen Klang's. Die Lerche fliegt nieder Aus himmlischen Höhen, Und was sie gehöret, Und was sie gesehen, Das will sie verkünden Den Blumen im Thal, Den Wassern, den Winden, Mit lieblichem Schall. Die Blumen, die Winde, Die Wellen, sie flüstern, Erzählen's geschwinde Viel trauten Geschwistern: Der Mensch geht vorüber Und lauschet und [glüht]1, Und saßt es in Worte, Das himmlische Lied.
View original text (without footnotes)
1 Deprosse: "glühet"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
1 Deprosse: "glühet"
Text Authorship:
- by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Die Lerchen", appears in Sinnen und Minnen: Ein Jugendleben in Liedern, in Lieder, first published 1870
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2010-09-28
Line count: 24
Word count: 84
Le allodole See original
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Viaggian le stelle, le nuvole vanno: lassù nella luce le allodole stanno. dappresso alla porta del cielo, esultanti, gli angelici canti sospese ad udir. Discendono poscia pel varco infinito, e quel che han veduto, e quel che han sentito, ai fior nella valle, all’aure ed ai rivi coi canti giulivi si fanno a ridir. Bisbiglian le aurette, i fiori, i ruscelli, narrandolo tosto ai cari fratelli : l'uom passa, li ascolta, commosso e s’ispira : ritrae la sua lira quel canto divin.
Composition:
- Set to music by Giovanni Sgambati (1841 - 1914), "Le allodole", op. 32 (Melodie liriche) no. 2 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Francesco Cipolla, Conte (1848 - 1914)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Die Lerchen", appears in Sinnen und Minnen: Ein Jugendleben in Liedern, in Lieder, first published 1870
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2022-07-06
Line count: 24
Word count: 80