LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Hamerling (1830 - 1889)
Translation by Francesco Cipolla, Conte (1848 - 1914)

Die Lerchen
Language: German (Deutsch) 
Es ziehen die Wolken,
  Es wandern die Sterne, 
Es schweben die Lerchen
  In goldiger Ferne; 
An himmlischer Pforte,
  Beseligten Drang's, 
Erlauschen sie Worte
  Seraphischen Klang's.

Die Lerche fliegt nieder
  Aus himmlischen Höhen, 
Und was sie gehöret,
  Und was sie gesehen,
Das will sie verkünden
  Den Blumen im Thal, 
Den Wassern, den Winden,
  Mit lieblichem Schall.

Die Blumen, die Winde,
  Die Wellen, sie flüstern, 
Erzählen's geschwinde
  Viel trauten Geschwistern: 
Der Mensch geht vorüber
  Und lauschet und [glüht]1, 
Und saßt es in Worte,
  Das himmlische Lied.

View original text (without footnotes)
1 Deprosse: "glühet"

Text Authorship:

  • by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Die Lerchen", appears in Sinnen und Minnen: Ein Jugendleben in Liedern, in Lieder, first published 1870

See other settings of this text.


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2010-09-28
Line count: 24
Word count: 84

Le allodole
 (Sung text for setting by G. Sgambati)
 See original
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Viaggian le stelle,
le nuvole vanno:
lassù nella luce
le allodole stanno.
dappresso alla porta
del cielo, esultanti,
 gli angelici canti
sospese ad udir.

Discendono poscia
pel varco infinito,
e quel che han veduto,
e quel che han sentito,
ai fior nella valle,
all’aure ed ai rivi
coi canti giulivi
si fanno a ridir.

Bisbiglian le aurette,
i fiori, i ruscelli,
narrandolo tosto
ai cari fratelli :
l'uom passa, li ascolta,
commosso e s’ispira :
ritrae la sua lira
quel canto divin.

Composition:

    Set to music by Giovanni Sgambati (1841 - 1914), "Le allodole", op. 32 (Melodie liriche) no. 2 [ voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Francesco Cipolla, Conte (1848 - 1914)

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Die Lerchen", appears in Sinnen und Minnen: Ein Jugendleben in Liedern, in Lieder, first published 1870
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2022-07-06
Line count: 24
Word count: 80

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris