Perchè son così pallide le rose:
Dillo, amor mio, perchè?
Perchè, meste così nell'erba ascose,
Le mammole, perchè?
...
Perchè sento ancor io tanto dolore,
Dolce mio ben, perchè?
Oh, dimmi, amor che supera ogni amore,
Perchè fuggir da me?
Melodie liriche , opus 32
by Giovanni Sgambati (1841 - 1914)
1. Perchè
Language: Italian (Italiano)
Text Authorship:
- by Francesco Cipolla, Conte (1848 - 1914), no title
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 23
Go to the general single-text view
2. Le allodole
Language: Italian (Italiano)
Viaggian le stelle, le nuvole vanno: lassù nella luce le allodole stanno. dappresso alla porta del cielo, esultanti, gli angelici canti sospese ad udir. Discendono poscia pel varco infinito, e quel che han veduto, e quel che han sentito, ai fior nella valle, all’aure ed ai rivi coi canti giulivi si fanno a ridir. Bisbiglian le aurette, i fiori, i ruscelli, narrandolo tosto ai cari fratelli : l'uom passa, li ascolta, commosso e s’ispira : ritrae la sua lira quel canto divin.
Text Authorship:
- by Francesco Cipolla, Conte (1848 - 1914)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Robert Hamerling (1830 - 1889), "Die Lerchen", appears in Sinnen und Minnen: Ein Jugendleben in Liedern, in Lieder, first published 1870
Go to the general single-text view
3. Il tramonto
Language: Italian (Italiano)
Tutto è amore! Il giorno è spento, eppur foco è l'orizzonte, fin la bianca intatta fronte fa dell'alpe rosseggiar. Ora amata! Io ti rammento d'Ischia e Capri alla marina, sul mio suol di Mergellina del Vesèvo al fiammeggiar! Tutta, o sol, quest'alma ardente nel tuo raggio si trasfonde, teco bacia quelle sponde, teco posa in grembo ai fior. O memorie... il cor già sente il poter del vostro incanto, Ah! Dal ciglio scorre il pianto qual ne'giorni dell'amor!
4. Te solo
Language: Italian (Italiano)
Qui... te solo, te solo. - Oh, lascia, lascia Ch'io sfoghi sul tuo cor tutti i singulti Da tant'anni nel petto accumulati, Tutti gli affanni e i desideri occulti... Ho bisogno di pianto. Sul tuo sen palpitante, oh, lascia, lascia Ch'io riposi la testa affaticata, Come timido augello sotto l'ala, Come rosa divelta e reclinata... Ho bisogno di pace. Sul tuo giovine fronte, oh, lascia, lascia Ch'io prema il labbro acceso e trepidante, Ch'io ti susurri l'unica parola Che inebbrii nel delirio d'un istante.. Ho bisogno d'amore.
Text Authorship:
- by Ada Negri (1870 - 1945)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Karl Friedrich Henckell) , "Allein mit dir"