by Josef Julius Wecksell (1838 - 1907)
Var det en dröm? Matches base text
Language: Swedish (Svenska)
Var det en dröm, att ljuvt en gång jag var ditt hjärtas vän? Jag minns det som en tystnad sång, då strängen darrar än. Jag minns en törnros av dig skänkt, en blick så blyg och öm; jag minns en avskedstår, som blänkt. Var allt, var allt en dröm? En dröm lik sippans liv så kort uti en vårgrön ängd, vars fägring hastigt vissnar bort för nya blommors mängd. Men mången natt jag hör en röst vid bittra tårars ström: göm djupt dess minne i ditt bröst, det var din bästa dröm!
Composition:
- Set to music by Laura Valborg Aulin (1860 - 1928), "Var det en dröm?", op. 19 no. 2 [ voice and piano ], from Två sånger för en röst och piano, no. 2
Text Authorship:
- by Josef Julius Wecksell (1838 - 1907)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David McCleery) , "Was it a dream?", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Oliko se unta?", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Était-ce un rêve ?", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "War es ein Traum ", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Beate Binnig) , "War es ein Traum?", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 92