by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Унылая пора! очей очарованье! Matches base text
Language: Russian (Русский)
Унылая пора! очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса — Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и в золото одетые леса, В их сенях ветра шум и свежее дыханье, И мглой волнистою покрыты небеса, И редкий солнца луч, и первые морозы, И отдаленные седой зимы угрозы.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Valentin Vasilovich Silvestrov (b. 1937), "Унылая пора! очей очарованье!", 1974-1977 [ baritone and piano ], from Тихие песни, no. 4, confirmed with a CD booklet
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-25
Line count: 8
Word count: 47