LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,900)
  • Text Authors (20,887)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911)
Translation © by Sharon Krebs

Der Glückliche
 (Sung text for setting by F. Liszt)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Wie glänzt nun die Welt im Abendstrahl,
Und ihre Wolken so goldig schön!
Wie glühen die Fernen, wie duftet das Thal,
Und die schimmernden, schlummernden Seen!
 
Und wie jauchzet das Herz, wie tönt und rauscht
Im Busen der goldne Gesang!
Wie steh' ich verwandelt, wie schau' ich berauscht
Die leuchtende Welt entlang!
 
O wachse du fort, du Schwingenlust;
O du schwellende Lebensglut!
Seit diese Brust an Ihrer Brust,
Seit Mund an Mund geruht!

Composition:

    Set to music by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Der Glückliche", S. 334 (1878), published 1879 [ voice and piano ]
        Score: IMSLP [external link]

Text Authorship:

  • by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911), "Lied des Glücklichen"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le bonheur", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Virginia Knight , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 78

The happy man
 (Sung text translation for setting by F. Liszt)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
How the world now gleams in the evening light
And its clouds so golden and beautiful!
How the distant vistas glow, how scented the valley
And the shimmering, slumbering lakes!
 
And how the heart rejoices, how sounds and soughs
The golden singing in the bosom!
How I stand transformed, how I gaze intoxicated
All about the shining world!
 
Oh keep on growing, you winged joy,
Oh you swelling glow of life!
Since this breast has rested on her breast,
Since these lips have rested on hers!

Translated titles:
"Lied des Glücklichen" = "Song of the happy man"
"Glücklich" = "Happy"
"Der Glückliche" = "The happy man"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2011 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911), "Lied des Glücklichen"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2011-04-26
Line count: 12
Word count: 86

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris