by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Stephen Mitchell (b. 1943)
Du aber, Göttlicher, du, bis zuletzt...
Language: German (Deutsch)
Du aber, Göttlicher, du, bis zuletzt noch Ertöner, da ihn der Schwarm der verschmähten Mänaden befiel, hast ihr Geschrei übertönt mit Ordnung, du Schöner, aus den Zerstörenden stieg dein erbauendes Spiel. Keine war da, dass sie Haupt dir und Leier zerstör. Wie sie auch rangen und rasten, und alle die scharfen Steine, die sie nach deinem Herzen warfen, wurden zu Sanftem an dir und begabt mit Gehör. Schließlich zerschlugen sie dich, von der Rache gehetzt, während dein Klang noch in Löwen und Felsen verweilte und in den Bäumen und Vögeln. Dort singst du noch jetzt. O du verlorener Gott! Du unendliche Spur! Nur weil dich reißend zuletzt die Feindschaft verteilte, sind wir die Hörenden jetzt und ein Mund der Natur.
H. Birtwistle sets stanzas 3-4
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1922, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 26
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (T. P. (Peter) Perrin) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 14
Word count: 120
Language: English  after the German (Deutsch)
But you, divine poet, you who sang on till the end [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Composition:
- Set to music by Eric Moe (b. 1954), no title, 1997 [ soprano, oboe, string quartet and piano ], from Sonnets to Orpheus, no. 5
Text Authorship:
- by Stephen Mitchell (b. 1943), copyright ©
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1922, appears in Die Sonette an Orpheus 1, no. 26
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2023-12-14
Line count: 14
Word count: 127