by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Εις εαυτον
Language: Greek (Ελληνικά)
Our translations: ENG
Ἐπειδὴ βροτὸσ ἐτύχθην βιότου τρίβον ὁβεύειν, χρόνον ἔγνων, δν παρῆλθον, δν δ ̓ ἔχω δραμεῖν, οὐχ οἴδα. Μέθετ ̓ οὔν με φροντίδεσ δή, μηδε’ν μοι χαὶ ὑμῖν ἔστω. Πρὶν ἐμὲ φθάσῃ τὸ τέλοσ, παίξω, γελάσω, χορεύσω, μετὰτοῦ χαλοῦ Λυαίου.
See also Ronsard's Imitation d'Anacreon.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lawrence Sisk) , "On himself", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Ernest Falconnet) , "Sur lui-même", first published 1847
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 39
Auf sich selbst Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά)
Weil ich sterblich bin geboren, Um den Lebensweg zu wandern: Kann ich zwar die Bahn bestimmen, Die ich schon durchlaufen habe, Aber nicht, wieviel mir übrig. Nun so laßt mich denn, ihr Sorgen, Nichts hab' ich mit euch zu schaffen! Scherzen, lachen, tanzen will ich Mit dem schönen Gott der Reben, Eh' der Tod mich überraschet.
Composition:
- Set to music by Carl Loewe (1796 - 1869), "Auf sich selbst", 1815?, also set in Greek (Ελληνικά)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "An sich selbst"
Based on:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , "To thyself", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "A sé stesso", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 10
Word count: 56