Language: French (Français)
Our translations: CAT DUT ENG ENG GER ITA SPA
Connaissez-vous la blanche tombe,
Où flotte avec un son plaintif
L'ombre d'un if ?
Sur l'if une pâle colombe,
Triste et seule au soleil couchant,
Chante son chant :
...
On dirait que l'âme éveillée
Pleure sous terre à l'unisson
De la chanson,
Et du malheur d'être oubliée
Se plaint dans un roucoulement
Bien doucement.
...
Oh! jamais plus, près de la tombe,
Je n'irai, quand descend le soir
Au manteau noir,
Écouter la pâle colombe
Chanter sur la pointe de l'if
Son chant plaintif !
Note: the text above is taken from stanzas 1,3,6 of the original text.
Composition:
Set to music by Henri Duparc (1848 - 1933), "Lamento", 1883, published 1895, stanzas 1,3,6 [ voice and piano ], Paris, Rouart, Lerolle & Cie (Salabert)
Score: IMSLP [external link]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Marike Lindhout) , "Lamento", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Lament", copyright ©
- ENG English (Kyle Gee) , "Lament", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alberto Bonati) , copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Pierre Mathé
[Guest Editor] This text was added to the website: 2003-10-20
Line count: 36
Word count: 164
Language: Italian (Italiano)  after the French (Français)
Conoscete la tomba bianca,
Dove ondeggia in lamentoso pianto
l'ombra di un tasso?
Sul tasso una pallida colomba,
triste e sola, al sole del tramonto,
canta il suo canto:
...
Si direbbe che l'anima ridestata,
pianga sotto terra insieme
alla canzone,
E della sorte di essere abbandonata
Tubando si lamenti
In così dolci accenti.
...
Oh! Mai più presso la tomba
Andrò, quando discende la sera
Con la mia veste nera,
Né ascolterò la pallida colomba,
cantare, sulla cima del tasso,
il suo lamentoso canto.
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1,3,6 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Italian (Italiano) copyright © 2009 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-05-04
Line count: 36
Word count: 166