by
Robert Burns (1759 - 1796)
Birks of Aberfeldy
See base text
Language: Scottish (Scots)
Bonie lassie, will ye go,
Will ye go, will ye go,
Bonie lassie, will ye go
To the birks of Aberfeldy?
...
The hoary cliffs are crown'd wi' flowers,
White o'er the linns the burnie pours,
And rising weets wi' misty showers
The birks of Aberfeldy.
Bonie lassie, &c.
Note: the text above is taken from stanzas 1,5 of the original text.
GLOSSARY
Birks = birch trees
Braes = hillsides
Shaws = woody groves by a water side
Linns = waterfalls
Composition:
Set to music by Harriet Abrams (1758? - 1821?), "Birks of Aberfeldy", published c1795, stanzas 1,5 [ three-part chorus a cappella ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Bílé břízy"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les bouleaux d'Abergeldy", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-12-29
Line count: 29
Word count: 153
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots)
Jolie fille, veux-tu aller,
Veux-tu aller, veux-tu aller,
Jolie fille, veux-tu aller
Aux bouleaux d'Aberfeldy ?
Maintenant l'été brille sur les collines fleuries,
Et là-haut joue le ruisseau cristallin ;
Viens, allons passer des jours légers
Parmi les bouleaux d'Aberfeldy.
...
Jolie fille, etc…
Laissons s'enfuir au hasard les cadeaux de la fortune,
Ils ne m'arracheront jamais de souhait
Suprêmement meilleur qu'amour et toi,
Dans les bouleaux d'Aberfeldy.
Note: the text above is taken from stanzas 1,5 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2019-04-19
Line count: 28
Word count: 145