by Mary, Queen of Scots (1542 - 1586)
Translation by Gisbert, Freiherr von Vincke (1813 - 1892)
Adieux à la France
Language: French (Français)
Adieu, plaisant pays de France, ô ma patrie La plus chérie, Qui as nourri ma jeune enfance ; Adieu, France ! adieu, mes beaux jours ! La nef qui disjoint nos amours N'a cy de moi que la moitié ; Une part te reste, elle est tienne. Je la fie à ton amitié Pour que de l?autre il te souvienne.
Text Authorship:
- by Mary, Queen of Scots (1542 - 1586), "Adieux à la France"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 10
Word count: 56
Maria Stuart's Abschied von Frankreich Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Ich zieh' dahin! Ade, mein fröhlich Frankenland, Wo ich die liebste Heimath fand, Du meiner Kindheit Pflegerin. Ade, du Land, du schöne Zeit -- Mich trennt das Boot vom Glück so weit! Doch trägt's die Hälfte nur von mir: Ein Theil für immer bleibet dein, Mein fröhlich Land, der sage dir, Des Andern eingedenk zu sein! --
Composition:
- Set to music by (Joseph) Joachim Raff (1822 - 1882), "Maria Stuart's Abschied von Frankreich", op. 172 no. 5 (1872), published 1873, from Maria Stuart, ein Cyklus von Gesängen, no. 5
Text Authorship:
- by Gisbert, Freiherr von Vincke (1813 - 1892), "Abschied von Frankreich", subtitle: "Von Maria Stuart. Französisch.", appears in Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland, in Erstes Buch, first published 1853
Based on:
- a text in French (Français) by Mary, Queen of Scots (1542 - 1586), "Adieux à la France"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Afscheid van Frankrijk", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Taking leave from France", subtitle: "By Mary Stuart. [original in] French", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Jäähyväiset Ranskalle", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 10
Word count: 56