by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Thomas Gounet (1801 - 1869)
Language: French (Français)  after the English
Qui se souvient d'Hélène, Doux orgueil de notre plaine? Quand de William l'étranger Elle devint la compagne? Qu'Amour toujours l'accompagne! Répétait chaque berger. Les mers les moins orageuses Ont des saisons dangereuses. William dit: en d'autres lieux Le sort sera plus prospère. À sa chaumière, á son père Hélène fit ses adieux. En chemin cette pensée Navrait son âme oppressée. Un soir, après bien des maux, Ils virent parmi les arbres Briller l'ardoise et les marbres D'un castel aux fiers créneaux. D'apaiser notre souffrance Ces murs offrent l'espérance. Puis William sonna du cor Bientôt en riche livrée Un valet leur donne entrée Salue et s'incline encor. Voici votre Châtelaine, Dit le Lord, montrant Hélène. Qu'on s'empresse à lui prouver Qu'elle règne sans partage Sur ces biens, mon héritage! Hélène croyait rêver. Ce n'était point un mensonge, Douce erreur d'un heureux songe. William n'est plus l'étranger Dans ces superbes demeures; Mais l'amour compte ses heures, Comme s'il était berger.
Composition:
- Set to music by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Hélène", op. 2 no. 2 (1829-30), published 1830 [ voice and piano or orchestra ], from Irlande, neuf mélodies imitées de l’anglais, no. 2, note: there are two versions; in the second version, lines 13 through 20 are omitted; Schlesinger
Text Authorship:
- by Thomas Gounet (1801 - 1869), no title [an adaptation]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "You remember Ellen", appears in Irish Melodies
Go to the general single-text view
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 36
Word count: 158