LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,362)
  • Text Authors (20,052)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872)
Translation Singable translation by Ernst Pasqué (1821 - 1892)

Tandis qu'à leurs œuvres perverses
Language: French (Français) 
Our translations:  CHI ENG
Tandis qu'à leurs œuvres perverses
Les hommes courent haletants,
Mars qui rit, malgré les averses,
[Prépare]1 en secret le printemps.

Pour les petites pâquerettes,
Sournoisement, lorsque tout dort,
Il repasse des collerettes
Et cisèle des boutons d'or.

[ ... ]

La nature au lit se repose ;
Lui, descend au jardin désert
Et lace les boutons de rose
Dans leur corset de velours vert.

[ ... ]

Sur le cresson de la fontaine
Où le cerf boit, l'oreille au guet,
De sa main cachée il égrène
Les grelots d'argent du muguet.

Sous l'herbe, pour que tu la cueilles,
Il met la fraise au teint vermeil
Et te tresse un chapeau de feuilles
Pour te garantir du soleil.

Puis, lorsque sa besogne est faite,
Et que son règne va finir,
Au seuil d'avril tournant la tête,
Il dit : « Printemps, tu peux venir ! »

C. Gounod sets stanzas 1-2, 4, 6-8

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

First appeared in the journal La Presse, April 7, 1851, and then in Émaux et Camées in 1852.

1 Gounod: "Mars prépare"

Text Authorship:

  • by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "Premier sourire du printemps", written 1851, appears in Émaux et Camées, first published 1851

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 180

Primavera
 (Sung text for setting by C. Gounod)
 See base text
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Da noch währt des Winters Trauer,
nahen des Frühlings Boten schon;
März, der lacht durch Regenschauer,
März baut ihm in der Stille den Thron.

All' die Maßliebchen schön zu schmücken
ist er bedacht, heimlich und leis',
schmiedet ihnen goldene Knöpfchen,
fältelt Kräglein, die blütenweiß.

 ... 

Währed raue Stürme tosen,
schreitet er unbeirrt durchs Land
und schnürt die Knospen der schlummernden Rosen
in ihr grünes Sammetgewand.

 ... 

Wecket im Schilf am Uferhange,
wo nur der Hirsch säumet allein,
Schneeglöckchen, dass mit hellem Klange
sie den Frühling läuten ein.

Und unters Laub, wohl geschützt von Wettern,
streuet die Erdbeere seine Hand,
flechtet dann ein Dach von Blättern,
dich zu schützen im Sonnenbrand.

Wenn all die Arbeit dann vollendet,
bald vorbei sein Reich wird sein,
scheidend zum April gewendet
sagt er: Nun, Frühling, ziehe ein!

Composition:

    Set to music by Charles Gounod (1818 - 1893), "Primavera", CG 430 (1852-1858), published [1869], stanzas 1-2,4,6-8 [ voice and piano ], Paris, Choudens, also set in French (Français)

Text Authorship:

  • Singable translation by Ernst Pasqué (1821 - 1892)

Based on:

  • a text in French (Français) by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), "Premier sourire du printemps", written 1851, appears in Émaux et Camées, first published 1851
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2024-01-28
Line count: 32
Word count: 130

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris