Language: German (Deutsch)  after the Latin
Our translations: DUT ENG
O Gott, mein Gebieter,
ich hoffe auf Dich!
O Jesu, Geliebter,
Nun rette Du mich!
Im harten Gefängniß,
In schlimmer Bedrängniß
Ersehne ich Dich;
In Klagen, Dir klagend,
Im Staube verzagend,
Erhör', ich beschwöre,
Und rette Du mich!
Confirmed with: Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland, übertragen von Giesbert Freiherrn Vincke, Dessau, Druck und Verlag von Gebrüder Katz, 1853, page 37.
Composition:
Text Authorship:
Based on:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Gebed", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Prayer", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ted Perry , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2003-11-08
Line count: 11
Word count: 44
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh God, my Master,
I place my trust in Thee!
Oh Jesus, Beloved,
Save me now!
In a cruel prison,
In sore distress
I yearn for Thee;
In lamentations sobbing to Thee,
Despairing in the dust,
Hear my plea, I implore Thee,
And save Thou me!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-02-03
Line count: 11
Word count: 50