by Catherine Maria Fanshawe (1765 - 1834)
Translation by Karl Friedrich Ludwig Kannegießer (1781 - 1861)
Language: German (Deutsch)  after the English
Es flüstert's der Himmel, es murrt es die Hölle, Nur schwach klingt's nach in des Echo's Welle, Und kommt es zur Fluth, so wird es stumm, Auf den Höh'n, da hörst du sein zwiefach Gesumm. Das Schlachtengewühl liebt's, fliehet den Frieden, Es ist nicht Männern noch Frauen beschieden, Doch jeglichem Thier, nur mußt du's seciren. Nicht ist's in der Poesie zu erspüren, Die Wissenschaft hat es, vor allem sie, Die Gottesgelahrtheit und Philosophie. Bei den Helden führt es den Vorsitz immer, Doch mangelt's den Schwachen auch innerlich nimmer, Es findet sich richtig in jedem Haus, Denn ließe man's fehlen, so wär' es aus. In Griechenland klein, an der Tiber sic Borden Ist's größer, am größten in Deutschland geworden. Im Schatten birgt's sich's, im Blümchen auch; Du hauchst es täglich, es ist nur ein Hauch3.
Note: the answer to the riddle is the letter 'h'. Several words in this poem are now spelled without an 'h', such as "Flut" and "Tier", but the riddle would lose meaning if they were modernized.
Composition:
- Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Räthsel", op. 25 no. 16 (1840), published 1840 [ voice and piano ], from Myrten, no. 16, Leipzig, Kistner
Text Authorship:
- by Karl Friedrich Ludwig Kannegießer (1781 - 1861), "Räthsel" [an adaptation]
Based on:
- a text in English by Catherine Maria Fanshawe (1765 - 1834), "Riddle"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Raadsel", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Riddle", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Énigme", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2003-11-19
Line count: 18
Word count: 139