by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Der Abend schleiert Flur und Hain
In traulich stille Dämrung ein,
Manch Wölklein hell in Westen schwimt,
Vom sanften Liebesstern durchflimt.
Der Wasserfall tönt Schlummerklang,
Die Bäume lispeln Abendsang,
Das junge Gras durchhaucht gelind
Der liebe Sommerabendwind!
...
O Geist der Liebe! führe du
Mir jetzt die Heißgeliebte zu,
Mit ihr, bei dieser Sterne Schein
Der Schöpfung Gottes mich zu freun!
Above is the initial version of Matthisson's poem "Geist der Liebe". In the Breslau 1781 edition, the name Laura is changed to Maja (stanza 4, line 2); and in the Mannheim 1787 edition, the last stanza is as follows:
O Geist der Liebe, führe du Dem Jüngling die Geliebte zu! Ein süsser Blick der Lieb' erhellt Mit Himmelsglanz die Erdenwelt!
Composition:
- Set to music by Peter Joseph Lindpaintner (1791 - 1856), "Abendlied", op. 71 (6 deutsche Lieder mit Begleitung des Pianoforte ) no. 3, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Friedrich von Matthisson (1761 - 1831), "Abendlied", written 1776-1777, appears in Gedichte aus der Schulzeit (1776-1778), first published 1781
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson du soir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Peter Rastl [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 87