by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Doux fut le trait qu'Amour hors de sa trousse Tira sur moi; doux fut l'acroissement Que je receu dès le commencement, Pris d'une fiebvre autant aigre que douce. Doux est son ris et sa voix qui me pousse L'esprit du corps plein de ravissement, Quand il lui plaist sur son Lut doucement Chanter mes vers animez de son pouce. Telle douceur sa voix fait distiler, Qu'on ne sçauroit, qui ne l'entend parler, Sentir en l'ame une joye nouvelle. Sans l'ouir, dis-je, Amour mesme enchanter, Doucement rire, et doucement chanter, Et moy mourir doucement auprès d'elle.
Composition:
- Set to music by Alfredo Casella (1883 - 1947), "Sonnet", published 1924
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, written 1552, appears in L'amour de Cassandre , no. 38
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "Sweet was the arrow which Love drew from his bag", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-06-08
Line count: 14
Word count: 95