Fra Monte Pincio
See original
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE ITA
Aftenen kommer, Solen staar rød;
Farvende Straaler i Rummet henskylle
Lyslængsel'ns Glands i uendelig Fylde; --
Fjeldet forklares som Aasyn i Død.
Kuplerne gløder, men længere borte
Taagen langs Markernes blaalige Sorte
Vugger opover som Glemselen før:
Over hin Dal dækker tusind Aars Slør.
Aft'nen, hvor rød og varm,
Blusser af Folkelarm,
Glødende Hornmusik,
Blomster og brune Blik. --
...
...
Tankerne stræber i Farver og Toner
Trofast mod det, som forsoner.
...
Stille det bliver, end dunklere blaa,
Himmelen vaager og venter; -- opunder
Fortid, som drømmer, og Fremtid, som stunder,
Usikre Blus i det rugende Graa!
Men de vil samle sig! Roma fremstige
Lystændt en Nat for Italiens Rige:
Klokkerne kime, Kanonerne slaa,
Minderne flamme paa Fremtidens Blaa! --
Yndigt om Haab og Tro
Op mod Nygifte to,
Jubler en Sanger til
Cither og Fløjtespil.
Stærkere Længsler faar barnesød Hvile; --
Mindre tør vaagne og smile.
Note: the text above is taken from stanzas 1:1-12, 2:13-14, 4 of the original text.
Composition:
Set to music by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Fra Monte Pincio", op. 39 no. 1 (1869-1884), published 1884, stanzas 1:1-12, 2:13-14, 4 [ voice and piano ], Copenhagen
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Du Monte Pincio", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "Dal monte Pincio", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 56
Word count: 278
Language: Italian (Italiano)  after the Norwegian (Bokmål)
Viene la sera, il sole s'invermiglia
Raggi variegati percorrono lo spazio,
abbondano fulgori di luminose nostalgie
e i colli si dispiegano in brume funeste.
S'accendono le cupole e in lontananza
la nebbia rimonta da campi neri azzurri
che l'oblio culla di migliaia di anni
stendendo veli su questa valle.
Calda e rosata la sera
s'accende di voci
Di fanfare, di fiori
di sguardi corvini.
...
...
Note: the text above is taken from stanzas 1:1-12, 2:13-14, 4 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), "Fra Monte Pincio", from Samlede Digte I - 1851-1870
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-06-23
Line count: 28
Word count: 157