by Franz Adolf Friedrich von Schober (1796 - 1882)
Der Pilger am See See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Du lächelst aus der Felsenwiege, Geheimnißvoller Alpensee, Und weckst durch deine holden Züge Zu neuer Qual das alte Weh. Was soll dein liebesüßes Werben, Das mich im Wellenschlag umrauscht? Ich weiß es ja, daß nur Verderben In deinen kühlen Armen lauscht. So blickten ihre lieben Augen, So himmelspiegelnd -- blau und klar! Der Brust die Seele zu entsaugen, Dir ihr nun folgt unwandelbar. Drum irr' ich nun -- von ihr geschieden -- Von meinem Selbst -- durch Schicksalshohn, Hier ohne Leben, ohne Frieden, Dem Schemen gleich am Acheron. O singet, silberne Sylphiden, Im lispelnden Sirenenchor Dem Sehnsuchtskranken -- Lebensmüden Die eigene Geschichte vor! Ich kann den Schmerzenszug verstehen, Der bang durch euren Wohllaut bebt, Ich habe selber diese Wehen, Die Seligkeiten selbst erlebt.
Composition:
- Set to music by Walter von Goethe (1817 - 1885), "Der Pilger am See", op. 7 (Sechs Lieder) no. 1, published 1841/2 [ voice and piano ], Bonn: N.Simrock
Text Authorship:
- by Franz Adolf Friedrich von Schober (1796 - 1882), "Der Pilger am See", appears in Gedichte
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The pilgrim at the lake", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Bertram Kottmann , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2020-04-16
Line count: 24
Word count: 119