by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869)
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Le soir ramène le silence. Assis sur ces rochers déserts, Je suis dans le vague des airs Le char de la nuit qui s'avance. Vénus se lève à l'horizon ; À mes pieds l'étoile amoureuse. De sa lueur mystérieuse Blanchit les tapis de gazon. ... Tout à coup détaché des cieux, Un rayon de l'astre nocturne, Glissant sur mon front taciturne, Vient mollement toucher mes yeux. Doux reflet d'un globe de flamme, Charmant rayon, que me veux-tu ? Viens-tu dans mon sein abattu Porter la lumière à mon âme ? Descends-tu pour me révéler Des mondes le divin mystère? Ces secrets cachés dans la sphère Où le jour va te rappeler ? ... Viens-tu dévoiler l'avenir Au cœur fatigué qui t'implore ? Rayon divin, es-tu l'aurore Du jour qui ne doit pas finir ?
Composition:
- Set to music by Louis Niedermeyer (1802 - 1861), "Le soir", stanzas 1-2,4-6,8
Text Authorship:
- by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869), "Le soir", appears in Méditations poétiques
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jim Reilly) , "Evening", copyright © 2016-2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 52
Word count: 273