Schlummerlied
See original
Language: German (Deutsch)
O schlummre süß, o schlummre lind,
Wie in der Wiege ohne Harm.
Im Traume lächelnd schläft das Kind
In seiner Mutter treuem Arm.
O schlummre süß, o schlummre mild,
Ist deine Seele doch so rein.
Der holde Traum, der sie erfüllt,
Wird lieblich wie ein Engel sein.
O schlummre süß, die Bäume auch
Neigt ja ihr Haupt in sanfter Ruh,
Die Rose schläft an ihrem Strauch,
O schlafe, schlafe drum auch du.
So wie die Mutter lauschend wacht
Auf ihres Lieblings Schlummerhauch,
So denk ich dein in jeder Nacht
Und wenn auch fern, schütz ich dich auch.
O schlummre süß, o schlummre lind,
Wie in der Wiege ohne Harm.
Im Traume lächelnd schläft das Kind,
In seiner Mutter treuem Arm.
Note to stanza 4, line 3: in this 1877 edition there is a typo in the poem ("denn" instead of "dein"); subsequent editions of Wildenbruch's works correct this error.
Composition:
Set to music by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Schlummerlied", op. 4 no. 2, published 1886 [ medium voice and piano ], Leipzig, Peters
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Slumber song", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-07-13
Line count: 20
Word count: 121
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh slumber sweetly, oh slumber gently
As in the cradle, without grief.
Smiling in its dreams, the child sleeps
In its mother's faithful arms.
Oh slumber sweetly, oh slumber softly,
For your soul is so pure.
The lovely dream that fills your soul
Shall be as lovely as an angel.
Oh slumber sweetly, the trees, too,
Now bend its head in gentle rest,
The rose sleeps upon its bush,
Oh therefore sleep, you sleep as well.
As, listening, a mother keeps watch
Over the breath of her darling in slumber,
Thus I think of you during every night,
And though I am far away, I, too, protect you.
Oh slumber sweetly, oh slumber gently,
As in the cradle, without grief.
Smiling in its dreams, the child sleeps
In its mother's faithful arms.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2020-07-01
Line count: 20
Word count: 133