LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,895)
  • Text Authors (20,885)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Maurice Bouchor (1855 - 1929)
Translation © by Salvador Pila

Nocturne
 (Sung text for setting by E. Chausson)
 See original
Language: French (Français) 
Our translations:  CAT ENG
La nuit était tranquille et ténébreuse; à peine, 
Quelques épingles d'or scintillaient dans l'ébène
  De ses grands cheveux déroulés,
Qui, sur nous, sur la mer lointaine et sur la terre
Ensevelie en un sommeil plein de mystère,
  Secouaient des parfums ailés.

 ... 

Et notre jeune amour, naissant de nos pensées,
S'éveillait sur le lit de cent roses glacées
  Qui n'avaient respiré qu'un jour ;
Et moi, je lui disais, pâle et tremblant de fièvre,
Que nous mourrions tous deux, le sourire à la lèvre,
  En même temps que notre amour.

Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.

Composition:

    Set to music by Ernest Amédée Chausson (1855 - 1899), "Nocturne", op. 8 no. 1 (1886), stanzas 1,3 [ voice and piano ], from Quatre poèmes de Bouchor, no. 1

Text Authorship:

  • by Maurice Bouchor (1855 - 1929), no title, appears in Les poëmes de l'amour et de la mer, in 1. La fleur des eaux, no. 11, first published 1876

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Faith J. Cormier) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 134

Nocturn
 (Sung text translation for setting by E. Chausson)
 See original
Language: Catalan (Català)  after the French (Français) 
La nit era tranquil·la i tenebrosa; a penes
algunes estrelles d’or il·luminaven l’eben
dels seus llargs cabells esbullats
que damunt el meu estimat amor, dolç rostre fascinant,
com una flor de vesprada desclosa,
sacsejaven perfums alífers.

 ... 

I el nostre jove amor, naixent dels nostres pensaments,
es desvetllava en el llit de cent roses glaçades
que tan sols un dia havien respirat;
i jo, jo li deia, pàl·lid i tremolant de febre,
que ens veurien morir amb un somriure als llavis,
al mateix temps que el nostre amor.

Note: the text above is taken from stanzas 1,3 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2016 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Maurice Bouchor (1855 - 1929), no title, appears in Les poëmes de l'amour et de la mer, in 1. La fleur des eaux, no. 11, first published 1876
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-06-30
Line count: 18
Word count: 132

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris