by Anonymous / Unidentified Author
Translation from Volkslieder (Folksongs)
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Der Kukuk auf dem Zaune saß, Es regnet sehr und er ward naß, Da kam ein hoher Sonnenschein, Der Kukuk, der ward hübsch und fein, Dann schwang er sein Gefieder Wohl übern See hinüber. Kukuk, Kukuk, Kukuk. Da wandte er sich schnelle her, Er sang so traurig, bang und schwer: »Von rothem Gold ein Ringelein, Ließ ich im Bett der Liebsten mein, Ich schwing nicht mein Gefieder, Bis mir das Ringlein wieder. Kukuk, Kukuk, Kukuk.« »Ach Goldschmied, lieber Goldschmied mein, Schmied' mir von Gold ein Ringelein, Schmied mir ihn an die rechte Hand, Ich nehm ihn mit ins Vaterland, Dann schwing ich mein Gefieder, Wohl übern See hinüber. Kukuk, Kukuk, Kukuk.« »Ach Kukuk, lieber Kukuk mein, Schmied ich dich an ein Ringelein, Schmied ich dir an die rechte Hand, Du kannst nicht ziehn ins Vaterland, Schwingst nimmer dein Gefieder, Da übern See hinüber: Kukuk, Kukuk, Kukuk.«
Composition:
- Set to music by Julius Weismann (1879 - 1950), "Warnung", op. 29 (Acht Wunderhornlieder) no. 1 (1906/10) [ voice and piano ]
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Warnung", subtitle: "Mündlich", appears in Des Knaben Wunderhorn [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-07
Line count: 28
Word count: 147