Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT ENG
Ei Ei, wie scheint der Mond so hell,
Wie scheint er in der Nacht.
Hab ich am frühen Morgen
Mein Schatz ein Lied gemacht.
...
Ei Ei, wie scheintder Mond so hell,
Ei Ei, wie scheinter hier.
Er scheint ja alle Morgen
Der Liebsten vor die Tür.
Ei Ei, wie scheint der Mond so hell,
Ei Ei, wo scheint er hin.
Mein Schatz hat alle Morgen
Ein andern Schatz im Sinn.
...
Ei Ei, wie scheintder Mond so hell,
Ei Jungfer, wann ists Tag?
Es geht ihr alle Morgen
Ein andrer Freier nach.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3,2,4 of the original text.
Composition:
Set to music by Julius Weismann (1879 - 1950), "Ei! Ei!", op. 29 no. 6 (1906/10), stanzas 1,3,2,4 [ voice and piano ]
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 103
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel,
Hoe schijnt zij in de nacht!
‘k Heb in de vroege morgen
Voor m’n schat een lied bedacht.
...
Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel,
Wel, wel, wat schijnt ze puur.
Ze schijnt, ja, elke morgen
Voor liefje aan de deur.
Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel,
Wel, wel, wat staat zij hoog.
Mijn schat heeft elke morgen
Een and’re schat op ’t oog.
...
Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel,
Wel, juffrouw, is ’t al dag?
‘k Denk dat ‘k hier elke morgen
Een and’re vrijer zag.
Note: the text above is taken from stanzas 1,3,2,4 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2018-04-29
Line count: 16
Word count: 101