by Otto Inkermann (1823 - 1862), as C. O. Sternau
Du wundersüßes Kind Matches original text
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Ich möchte wohl der Frühling sein, Der holde Fürst der Pracht, Da schlöss' ich Dich in Rosen ein, Noch eh' Du Dir's gedacht; Und ließe nimmer Dich heraus, Du süße Königin, Bis daß Du in dem Blüthenhaus Mir sagtest: "nimm' mich hin!" Und wär' ich erst der goldne Traum, Da käm' ich Nachts zu Dir, Und auf des Mondenstrahles Saum Nähm ich Dein Herz mit mir; Und ließ' es nimmer weiter zieh'n, Bis daß Du sprächst voll Glück: "Du hießt mein Herz mit Dir entflieh'n, So gib' mir Dein's zurück!" Und wär' ich eine rothe Ros', Ein Kelch voll Duft und Schein, Da fiel ich still in Deinen Schooß, Du herzlieb Schwesterlein! Da schaut' ich Deiner Lippen Zier; Und wenn ich sterben müßt', Ich ließe nicht von Dir, von Dir, Bis daß Du mich geküßt! Ich möchte wohl Dein Liebster sein, Du wundersüßes Kind, Da schlöss' ich Dich in Rosen ein, In Träume leicht und lind. Da pries' ich Deiner Augen Lust, Den hold erblühten Leib, Bis daß Du riefst an meiner Brust: "Nimm' hin Dein selig Weib!"
Composition:
- Set to music by Theodor Fürchtegott Kirchner (1823 - 1903), "Du wundersüßes Kind", 1850 [ voice and piano ], Cöln: M. Schloß
Text Authorship:
- by Otto Inkermann (1823 - 1862), as C. O. Sternau, "Du wundersüßes Kind!"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Harry Joelson , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2008-04-11
Line count: 32
Word count: 178