Der Abendstern
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FIN FRE
Du lieblicher Stern,
Du leuchtest von fern,
Doch hab ich dich denoch
Von Herzen so gern.
Wie lieb ich doch dich
So herzinniglich!
Dein funkelndes Äuglein
Blickt immer auf mich.
So blick ich nach dir,
Sei's dort oder hier:
Dein freundliches Äuglein
Steht immer vor mir.
Wie nickst du mir zu
In fröhlicher Ruh!
O liebliches Sternlein,
O wär ich wie du!
Composition:
Set to music by Otto Dresel (1826 - 1890), "Der Abendstern", op. 4 no. 4 (1847), published 1853
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De Avondster", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Gary Bachlund) , "You lovely star", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Iltatähti", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'étoile du soir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Margo Briessinck
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 63
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Tu gentil estrella,
resplendeixes tan lluny,
però tanmateix et porto
de grat al meu cor.
Oh, com t’estimo,
tan entranyablement!
Els teus ullets centellejants
sempre m’esguarden.
Així, jo també t’esguardo,
ja siguis aquí o allà:
els teus amables ullets
sempre són al meu davant.
Com em fas senyals
en una pau joiosa!
Oh gentil estrelleta
si jo pogués ser com tu!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2020-10-12
Line count: 16
Word count: 61