by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930)
I praise the tender flower Matches base text
Language: English
Our translations: DUT
I praise the tender flower, That on a mournful day Bloomed in my garden bower And made the winter gay. Its loveliness contented My heart tormented. I praise the gentle maid Whose happy voice and smile To confidence betrayed My doleful heart awhile; And gave my spirit deploring Fresh wings for soaring. The maid for very fear Of love I durst not tell: The rose could never hear, Though I bespake her well: So in my song I bind them For all to find them.
Composition:
- Set to music by Gerald Finzi (1901 - 1956), "I praise the tender flower", op. 17 no. 1, published 1934-37 [ SATB chorus a cappella ], from Seven Unaccompanied Part Songs, no. 1
Text Authorship:
- by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930), no title, appears in Poems, first published 1884
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Ik prijs de bloem met tere steel", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 85