Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I praise the tender flower, That on a mournful day Bloomed in my garden bower And made the winter gay. Its loveliness contented My heart tormented. I praise the gentle maid Whose happy voice and smile To confidence betrayed My doleful heart awhile; And gave my spirit deploring Fresh wings for soaring. The maid for very fear Of love I durst not tell: The rose could never hear, Though I bespake her well: So in my song I bind them For all to find them.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930), no title, appears in Poems, first published 1884 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frank Bridge (1879 - 1941), "I praise the tender flower", 1905, first performed 1909, orchestrated 1906 [ baritone and piano or orchestra ], from Two Songs for High Baritone and Orchestra, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Gerald Finzi (1901 - 1956), "I praise the tender flower", op. 17 no. 1, published 1934-37 [ SATB chorus a cappella ], from Seven Unaccompanied Part Songs, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Ivor (Bertie) Gurney (1890 - 1937), "I praise the tender flower", 1911, published 1952 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Liza Lehmann (1862 - 1918), "I praise the tender flower", <<1918 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "I praise the tender flower", published 1954 [ SSA chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Charles Villiers Stanford, Sir (1852 - 1924), "I praise the tender flower", op. 43 (Three songs) no. 2 (1891), published 1896-1897 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Charles Hylton Stewart (1884 - 1932), "I praise the tender flower", published <<1940 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Wim Reedijk) , "Ik prijs de bloem met tere steel", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 85
Ik prijs de bloem met tere steel Die eens, het was een droeve dag Ging bloeien in mijn tuinprieel En winter tooide met een lach. Haar liefelijkheid beviel Mijn aangeslagen ziel. Ik prijs de vrouw met stil gemoed Wier heldere stem door lieve groet Mij met hoop vervullen doet En mijn mismoedig hart verzoet. Zij geeft mijn ziel die was ontdaan De vleugels om weer uit te slaan. Maar nooit komt die vrouw ter ore Wat ik uit liefde niet bekennen durf Terwijl die roos niet eens kan horen Al maak ik haar met woorden murw. Laat dan mijn lied die twee verbinden Voor wie hen graag zou willen vinden.
Text Authorship:
- Translation from English to Dutch (Nederlands) copyright © by Wim Reedijk, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Wim Reedijk.  Contact: w (DOT) m.reedijk (AT) hetnet.nl
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Robert Seymour Bridges (1844 - 1930), no title, appears in Poems, first published 1884
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 110