by Friederike Brun (1765 - 1835)
Ich denke dein See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Ich denke dein, wenn sich im Blüthenregen Der Frühling malt, Und wenn des Sommers mild gereifter Segen In Ähren strahlt. Ich denke dein, wenn sich das Weltmeer tönend Gen Himmel hebt, Und vor der Wogen Wuth das Ufer stöhnend Zurücke bebt. Ich denke dein, wenn sich der Abend röthend Im Hain verliert, Und Philomelens Klage leise flötend Die Seele rührt. Beim trüben Lampenschein, in bitterm Leiden Gedacht' ich dein, Die bange Seele flehte, nah am Scheiden: Gedenke mein! Ich denke dein, bis wehende Cypressen Mein Grab umziehn, Und auch im Tempe's Hain soll unvergessen Dein Name blühn.
Composition:
- Set to music by Emilie Zumsteeg (1796 - 1857), "Ich denke dein", published 1817, from Neun Lieder, no. 9
Text Authorship:
- by Friederike Brun (1765 - 1835), "Ich denke dein", written 1792
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Je pense à toi", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 97