by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Mädchen, sieh, am Wiesenhange, Wo wir oft gewandelt sind, Sommerfäden, leichte, lange, Gaukeln hin im Abendwind. Deine Worte, laut und munter Flattern in die kühle Luft; Keines mehr, wie sonst, hinunter In des Herzens Tiefe ruft. Künden mir die Sommerfäden, Daß der Sommer welk und alt, Merk ich's wohl an deinen Reden, Mädchen, daß dein Herz wird kalt!
Composition:
- Set to music by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Sommerfäden", op. 4 (Fünf Lieder) no. 4 [ medium voice and piano ]
Text Authorship:
- by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), "Sommerfäden", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Herbst
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Fils de la vierge", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-01-02
Line count: 12
Word count: 60