by
Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838)
Un moto di gioia
See original
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG FRE GRE GRE SPA
Un moto di gioia
Mi sento nel petto,
Che annunzia diletto
In mezzo il timor!
Speriam che in contento
Finisca l'affanno
Non sempre è tiranno
Il fato ed amor.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "An emotion of joy", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Un mouvement de joie", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Σκίρτημα χαράς", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Στο στήθος σκιρτάει", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Pilar Lirio) , "Un pálpito", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Margo Briessinck
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 58
Language: Spanish (Español)  after the Italian (Italiano)
Un pálpito de alegría
siento en mi pecho,
que anuncia la alegría
en medio del temor.
Esperemos que en la alegría
acabe la fatiga
no siempre es tirano
el destino y el amor.
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 33