by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824)
Translation by Adolf Böttger (1815 - 1870)
My soul is dark ‑ Oh! quickly string
Language: English
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 in some versions, "too long"
Text Authorship:
- by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "My soul is dark", appears in Hebrew Melodies, no. 9, adaptation of I Samuel 16:14-23, first published 1815
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Alexis Paulin Pâris) , "Mon ame est sombre", appears in Mélodies hébraïques, no. 9
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 117
Erlöste Tränen See original
Language: German (Deutsch)  after the English
Our translations: ENG
Mein Geist ist trüb' -- o nimm geschwind
Die Harfe, die mich stärkt, empor;
Von deinem Finger gleitet lind
Ihr schmelzend Murmeln an mein Ohr;
Wenn Hoffnung nicht dies Herz verlor,
Wird dieser Klang hervor sie locken,
Die Thräne, meines Auges Flor,
Wird fließen, statt im Hirn zu stocken.
...
Composition:
- Set to music by Oskar Viktor Zack (1882 - 1963), "Erlöste Tränen", published 1926, stanza 1 [ men's chorus a cappella ], Zürich und Leipzig: Kommissionsverlag von Gebr. Hug & Co.
Text Authorship:
- by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Mein Geist ist trüb' -- o nimm geschwind", appears in Hebräische Melodien, no. 9, first published 1841
Based on:
- a text in English by George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788 - 1824), "My soul is dark", appears in Hebrew Melodies, no. 9, adaptation of I Samuel 16:14-23, first published 1815
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2011-05-22
Line count: 16
Word count: 99