Des Sängers Harfe
See original
Language: German (Deutsch)
Zwei Särge einsam stehen
In des alten Domes Hut,
König Ottmar liegt in dem einen,
In dem andern der Sänger ruht.
Der König saß einst mächtig
Hoch auf der Väter Thron,
Ihm liegt das Schwert in der Rechten
Und auf dem Haupte die Kron'.
Doch neben dem stolzen König,
Da liegt der Sänger traut,
Man noch in seinen Händen
Die fromme Harfe schaut.
Die Burgen rings zerfallen,
Schlachtruf tönt durch das Land,
Das Schwert, das regt sich nimmer
In des Königs Hand.
Blüten und milde Lüfte
Wehen das Tal entlang -
Des Sängers Harfe tönet
In ewigem Gesang.
See also
König und Sänger set by H. G. Goetz.
Composition:
Set to music by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Des Sängers Harfe", op. 236 no. 2, published 1863 [ tenor and TTBB chorus ], Offenbach, André
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2008-07-21
Line count: 20
Word count: 105
Language: English  after the German (Deutsch)
Two coffins stand alone
In the keep of the old cathedral,
King Ottmar lies in the one,
In the other the singer rests.
The king once sat in might
High upon the throne of his ancestors,
The sword lies in his right hand
And upon his head the crown.
But beside the proud monarch,
There lies the modest singer,
In his hands one can still see
The noble harp.
The castles round about are crumbling,
A battle-cry resounds through the land,
The sword, it never moves
... in the hand of the king.
Blossoms and mild breezes
Waft along the valley -
The singer's harp rings out
In eternal song.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-09-30
Line count: 20
Word count: 117