by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)
Og der gik Dage Matches original text
Language: Norwegian (Bokmål)
Our translations: FRE
Og der gik Dage, og der gik Nætter i Tvil og sygnende Længsel hen; jeg vanked fredløs i dybe Skoge, men aldrig mødtes vi der igjen. Og Solen skinned hver Stund paa Dagen, og Maanen lyste i Natten ned. — o, Sol og Maane og blanke Stjerner. hvor er hun henne, min Kjærlighed!
Confirmed with Nils Vogt, Fra vaar til Høst, anden ogede og rettede Udgave, Kristiania, Olaf Norlis Forlag, 1904.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Composition:
- Set to music by Christian Sinding (1856 - 1941), "Og der gik Dage", op. 36 no. 3, published 1897 [ voice and piano ], from Fra Vaar til Høst, no. 3
Text Authorship:
- by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), no title, appears in Fra Vaar til Høst, in Det var engang i de fjærne Tider, no. 2, first published 1894
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Eugen von Enzberg) , "Es gingen Tage", first published 1897
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-29
Line count: 8
Word count: 53