LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,897)
  • Text Authors (20,886)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Nils Collett Vogt (1864 - 1937)
Translation © by Pierre Mathé

Dog hvad var Verden
 (Sung text for setting by C. Sinding)
 See original
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  FRE
 ... 

Dog hvad var Verden, den store Verden,
hvor tidt den fristed min unge Trang,
hvad var den vel, naar du sorgfuld vandred
din tause, ensomme Drømmegang!

Ja, om jeg stod som en Gud paa Bjerget
og skuéd ind i dens Herlighed,
jeg vilde længes, jeg vilde længes
at synke for dine Fødder ned.

O, stolt Gulnare! — Du skjænked aldrig
din Pages Ydmyghed Smilets Løn,
men jeg har hulket for dig i Nætter
og knælet raadløs i Graad og Bøn.

Note: the text above is taken from stanzas 4-6 of the original text.

Confirmed with Nils Vogt, Fra vaar til Høst, anden ogede og rettede Udgave, Kristiania, Olaf Norlis Forlag, 1904.

Composition:

    Set to music by Christian Sinding (1856 - 1941), "Dog hvad var Verden", op. 36 no. 4, published 1897, stanzas 4-6 [ voice and piano ], from Fra Vaar til Høst, no. 4

Text Authorship:

  • by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), appears in Fra Vaar til Høst, in Det var engang i de fjærne Tider, no. 3, first published 1894

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Eugen von Enzberg) , "Doch was galt Welt mir", first published 1897


Researcher for this page: Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-07-30
Line count: 24
Word count: 161

Mais quand dans la clarté du jour
 (Sung text translation for setting by C. Sinding)
 See original
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål) 
 ... 

Qu'était donc ce monde, ce vaste monde,
Comme il éprouvait souvent mes jeunes désirs,
que valait-il donc quand accablée tu avançais
sur le chemin silencieux et solitaire de tes rêves !

Oui, si j'étais comme un dieu sur sa montagne
et plongeais mon regard sur sa splendeur,
je languirais, je languirais
de plonger à tes pieds.

Ô fière Gulnare ! tu n'offris jamais
la récompense de ton sourire à ton humble page,
mais j'ai sangloté pour toi durant des nuits,
à genoux, sans remède, en pleurs et en prières.

About the headline (FAQ)

Note: the text above is taken from stanzas 4-6 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Nils Collett Vogt (1864 - 1937), appears in Fra Vaar til Høst, in Det var engang i de fjærne Tider, no. 3, first published 1894
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2014-05-08
Line count: 24
Word count: 174

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris