by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Translation Singable translation by Aretta Werrenrath (1854 - 1936)
Language: Danish (Dansk)
Se, der var en Gang en Konge,
Mangen Skat han kaldte sin,
Navnet paa den allerbedste
Vidste hver var Irmelin,
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der var dejligt.
Alle Ridderhjelme spejled
Hendes Farvers muntre Pragt,
Og med alle Rim og Rythmer
Havde Navnet sluttet Pagt:
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der var dejligt.
Hele store Bejlerflokke
Der til Kongens Gaarde foer,
Bejlede med ømme Lader
Og med blomsterfagre Ord:
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der er dejligt!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Composition:
- Set to music by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Irmelin Rose", op. 3 no. 3 (1887), stanzas 1-3 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Irmelin Rose"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Aretta Werrenrath) , "Irmelin Rose"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Irmelin la rose", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 114
Language: English  after the Danish (Dansk)
Once a king there was who grandly
many treasures used to win,
But the one he prized most highly
all knew was Iremelin.
Irmelin Rose,
Irmelin Sun,
Irmelin all that there is lovely.
All the knights' bright helmets mirror'd
her gay colors elegant,
And with all the contest's splendor
that name closed the covenant.
Irmelin Rose,
Irmelin Sun,
Irmelin all that there is lovely.
All the crowed of many suitors came
to court of that great king,
There proposing with fond gesture
many flow'ry words they bring.
Irmelin Rose,
Irmelin Sun,
Irmelin all that there is lovely.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Text Authorship:
- Singable translation by Aretta Werrenrath (1854 - 1936), "Irmelin Rose"
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Irmelin Rose"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 133