by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Translation Singable translation by Aretta Werrenrath (1854 - 1936)

Irmelin Rose
Language: Danish (Dansk) 
Available translation(s): ENG FRE
Se, der var en Gang en Konge,
Mangen Skat han kaldte sin,
Navnet paa den allerbedste
Vidste hver var Irmelin,
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der var dejligt.

Alle Ridderhjelme spejled
Hendes Farvers muntre Pragt,
Og med alle Rim og Rythmer
Havde Navnet sluttet Pagt:
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der var dejligt.

Hele store Bejlerflokke
Der til Kongens Gaarde foer,
Bejlede med ømme Lader
Og med blomsterfagre Ord:
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der er dejligt!

Men Prindsessen jog dem fra sig
(Hjertet var saa koldt som Staal),
Lastede den Enes Holdning,
Vrænged ad den Andens Maal.
Irmelin Rose,
Irmelin Sol,
Irmelin Alt, hvad der er dejligt !

W. Peterson-Berger sets stanzas 1-3

Modernized spelling (from the Elling score):
Se der var en gang en konge, 
mangen skatt han kalte sin,
navnet på den allerbeste visste hver var Irmelin,
Irmelin Rose, Irmelin Sol, 
Irmelin alt, hva der var deilig.

Alle ridderhjelme speilet 
hennes farvers muntre pragt,
og med alle rim og rytmer 
hadde navnet sluttet pakt:
Irmelin Rose, Irmelin Sol, 
Irmelin alt, hva der var deilig.

Hele store beilerflokke 
der til kongens gårde for,
beilede med ømme lader 
og med blomsterfagre ord:
Irmelin Rose, Irmelin Sol, 
Irmelin alt, hva der er deilig. 

Men prinsessen jog dem fra seg
(hjertet var så koldt som stål),
lastede den enes holdning, 
vrenget ad den andens mål.
Irmelin Rose, Irmelin Sol, 
Irmelin alt, hva der er deilig.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Aretta Werrenrath) , "Irmelin Rose"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Irmelin la rose", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2016-02-24 18:28:25
Line count: 28
Word count: 115

Irmelin Rose
Language: English  after the Danish (Dansk) 
Once a king there was who grandly
many treasures used to win,
But the one he prized most highly 
all knew was Iremelin.
Irmelin Rose, 
Irmelin Sun, 
Irmelin all that there is lovely.

All the knights' bright helmets mirror'd 
her gay colors elegant,
And with all the contest's splendor 
that name closed the covenant.
Irmelin Rose, 
Irmelin Sun, 
Irmelin all that there is lovely.

All the crowed of many suitors came 
to court of that great king,
There proposing with fond gesture 
many flow'ry words they bring.
Irmelin Rose, 
Irmelin Sun, 
Irmelin all that there is lovely.

But the princess spurn'd them from her, 
for her heart was cold as steel,
Scorning all their ways and langyage, 
mocking all that they could feel.
Irmelin Rose, 
Irmelin Sun, 
Irmelin all that there is lovely.

Authorship

Based on

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2018-10-10 08:04:47
Line count: 28
Word count: 133