Nähe des Geliebten
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG ENG FRE IRI ITA POR
Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer
Von Meeren strahlt;
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer
In Quellen mahlt.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Note: Wilhelmj's score has a typo in stanza 1, line 3: word 5 is "dich" instead of "sich".
Composition:
Set to music by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Nähe des Geliebten", alternate title: "Ich denke dein", WoO. 74 (1799), stanza 1, a song with six variations for piano four-hands
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Nabijheid van de beminde", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
- ENG English [singable] (Shula Keller) , "Nearness to the Beloved", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Edgar Alfred Bowring) , appears in The Poems of Goethe, first published 1853
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Proximité du bien-aimé", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Presenza della persona amata", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Penso em ti", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Peter Rastl
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 102
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Io ti penso, quando il bagliore del sole
risplende sul mare
io ti penso quando il raggio della luna
si dipinge sulle fonti.
...
Note: the text above is taken from stanza 1 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2006-01-19
Line count: 16
Word count: 89