LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,892)
  • Text Authors (20,881)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Emanuel Geibel (1815 - 1884)
Translation © by Lau Kanen

Deutschland
 (Sung text for setting by F. Mendelssohn)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  DUT
Durch tiefe Nacht ein Brausen zieht,
Und beugt die knospenden Reiser,
Es klingt im Wind ein altes Lied,
Das Lied vom deutschen Kaiser.

Mein Herz ist jung, mein Herz ist schwer,
Und kann nicht lassen vom Lauschen;
Es klingt, als zög' in den Wolken ein Heer,
Es klingt wie Adlers Rauschen.

Viel tausend Herzen heimlich glüh'n,
Und harren wie das meine,
Sie hören den Klang und hoffen kühn,
dass rot der Tag erscheine.

Deutschland, du schön geschmückte Braut,
Schon träumt sie leis' und leiser --
Wann weckst du sie mit Trompetenlaut,
Wann führst du sie heim, mein Kaiser!

Composition:

    Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Deutschland", op. posth. 88 no. 5 (1839-44) [ four-part mixed chorus a cappella ]

Text Authorship:

  • by Emanuel Geibel (1815 - 1884), "Lied des Alten im Bart", appears in Juniuslieder, in Lieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-11-22
Line count: 16
Word count: 101

Duitsland
 (Sung text translation for setting by F. Mendelssohn)
 See original
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Een suizen trekt door nachtgebied,
En buigt de bottende rijzen,
De wind, hij draagt een heel oud lied,
Het lied van de Duitse keizer.
 
Mijn hart is jong, mijn hart is zwaar,
Ik kan 't niet laten te luist'ren;
Ik hoor in de wolken een legerschaar,

 

Miljoenen harten kloppen ….
En wachten als het mijne,
Zij horen de klank en hopen …,
Dat rood de dag zal verschijnen.
 
Duitsland, jij mooi geklede bruid,
Reeds droomt zij zacht en wijzer --
Wanneer hoort z' uw trompetgeluid,

Translation of title "Deutschland" = "Duitsland"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2017 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Emanuel Geibel (1815 - 1884), "Lied des Alten im Bart", appears in Juniuslieder, in Lieder
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2017-08-26
Line count: 16
Word count: 103

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris