by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Blumen und Liebe See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Rührt euch, Blumen, wacht auf und hebt die verweineten Augen,
Morgenschauer schon gehn kühl über Wiesen und Wald.
Wie eine Braut entsteigt die Sonne dem rosigen Pfühle,
Blickt durch die Welt entweit, schweigend vor seliger Lust;
Küßt die Thränen euch linde von den gemaleten Wangen,
Die ihr vor Sehnsucht geweint, träumend in stillauer Nacht,
Wie sich's nun überall regt und funkelt und jauchzet und sprühet,
Gott! o wie schön ist die Welt, wenn sie die Liebe bescheint!
...
Confirmed with Gedichte aus dem Nachlasse des Freiherrn Joseph von Eichendorff, herausgegeben von Heinrich Meisner mit einem Jugendbildnisse des Dichters, Leipzig, C. F. Amelangs Verlag, 1888, p. 25.
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
Composition:
- Set to music by Hans-Georg Burghardt (1909 - 1993), "Blumen und Liebe", stanza 1
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Blumen und Liebe", appears in Gedichte aus dem Nachlasse
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Flowers and Love", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 148