by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Language: German (Deutsch)
Wär' ich die Luft, um die Flügel zu schlagen,
Wolken zu jagen,
Über die Gipfel der Berge zu streben,
Das wär' ein Leben!
Tannen zu wiegen und Eichen zu schaukeln,
Weiter zu gaukeln,
Seele den flüsternden Schatten zu geben,
Das war' ein Leben!
...
Schwellende Fülle zu schütteln von Zweigen,
Ähren zu neigen,
Trauben zu küssen im Schooße der Reben,
Das war' ein Leben!
...
Rosen, aus euern verschlossenen Thüren
Düfte entführen,
Um sie in Freimunds Lieder zu weben,
Das wär' ein Leben!
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,7,10 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "Aspirations"
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Vie aérienne", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2009-02-15
Line count: 40
Word count: 195
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Si j'étais l'air, pour battre des ailes
Pour chasser les nuages,
Pour atteindre les sommets des montagnes,
Ce serait une vie !
Pour bercer les sapins et secouer les chênes,
Pour voltiger plus loin,
Pour donner une âme aux ombres bruissantes,
Ce serait une vie !
...
Pour agiter l'ondoyante exubérance des rameaux,
Pour incliner les épis,
Pour embrasser les grappes au sein des vignes,
Ce serait une vie !
...
Roses derrières vos portes cadenassées
Ravir vos parfums,
Pour en tisser des chants ingénus,
Ce serait une vie !
Note: the text above is taken from stanzas 1-2,7,10 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-04-25
Line count: 40
Word count: 220